Computer-assisted translation systems: peculiarities of their usage as tools for working on a linguistic product
Newer version | Date Published | |
---|---|---|
New version of a paper 1 | 12.09.2019 - 12:25 |
Discussion is closed on this version, please comment on the latest version above |
I and my co-authors (if any) authorize the use of the Paper in accordance with the Creative Commons CC BY license
This article is devoted to the research of the usage of computer-assisted translation systems SDL TRADOS Studio 2017 and MemoQ Translator Pro 2017 as tools for translating a linguistic product. The concepts of project and terminology management systems, translation memory and translation quality assurance are clarified in this article.
[1] Grado T. (2014) Free CAT tools as an alternative to commercial Software - Soria: Universidad de Valladolid, 74 p.
[2] Linder M. (2015) SDL Trados Studio 2015 - SDL Group, 457 p.
[3] MemoQ LNG User Guide (2014): MemoQ Group, 49 p.
[4] Arestova A.O. Yspolzovanye system klassa “Translation memory” v perevodcheskoi deiatelnosty [The usage of systems of the class "Translation memory" in translation practice]
[5] Baimuratova U.S. (2013) Elektronnyi ynstrumentarui perevodchuka [Electronic toolkit for translator], 140 p.
[6] Zvierieva N.S. (2008) Aktualnost yspolzovanyia avtomatyzyrovannykh system perevoda [The relevance of the use of computer-assisted translation systems], p. 1–4.
[7] Kyrychek K. O. Systemy avtomatyzatsii perekladu vilnoho typu yak skladova pidhotovky maibutnikh perekadachiv [Free-type computer-assisted translation systems as a component of future translators training]
[8] Mosiienko M.A. (2006) Avtomatyzyrovannyi perevod ustarevshykh prylozhenyi na novye yazyky y platformy [Computer-assisted translation of out-dated applications into new languages and platforms], 15 p.
[9] Russell D., Con.R. (2013) Avtomatyzyrovannyi perevod [Computer-assisted translation], 105 p.
[10] Skvortsova O.V., Tykhonova E.V. (2013) Problemy y preymushchestva avtomatyzyrovannoho y mashynnoho perevodov [Problems and advantages of computer-assisted and machine translations], p. 1287–1289.
[11] Chemezov, Y. R. Pamiat perevodov kak sredstvo povyshenyia proyzvodytelnosty perevodchuka [Translation memory as a resource for increasing of translator productivity]
[12] Shakirova N.R., Morozkina E.A. Yspolzovanye ynformatsyonnykh tekhnolohyi dlia optymyzatsyy protsessa perevoda [Usage of information technology for optimization of the translation process]
Comments
Dear authors! We kindly ask you to rewrite your references according to APA style required by our Forum - https://openreviewhub.org/lea/paper-formatting-requirements
Dear reviewers,
I rewrote my references according to APA style required by your Forum.
Dear Authors,
Your paper has been accepted!
We are glad to inform you that your conference paper has been accepted to participate in the 9th International Youth Science Forum «Litteris et Artibus» (November 21-23, 2019, Lviv, Ukraine)! Your paper will be published in digital proceedings with ISSN and DOI on the website https://openreviewhub.org/lea
Please, answer the following participation questions:
• Are you going to take part in the conference in person?
• Do you require official invitation letter from Lviv Polytechnic? (The invitation letter will be scanned and sent to your e-mail).
Presentation delivery regulations:
Conference participants will present their work on posters. Content and design of posters is arbitrary, but it should include the basic provisions of your paper: author names, title, main points, equations, figures etc. as well as exclude solid color, gradient or other costly to print backgrounds. The poster's upper part may include some information about your organization (title and logo, brief contact information).
Selected papers will be presented orally.
We also ask you to cover the conference fee till October 25, 2019:
Conference fees include online paper publication and organizational expenses. Cost of accommodation, meals and social program are not included.
Please note, that invitation will be sent and proceedings will be implemented only after 100% payment fee.
If you need help with accommodation, please send a request to the Secretary. Invitations to lunch will be available for purchase at the registration desk.
The conference fee’s payment details:
Account details for payment of the participation fee from Ukraine participants (in UAH):
Одержувач: Первинна профспілкова організація студентів та аспірантів Національного університету «Львівська політехніка»
Банк: Акціонерний банк «Південний»
Код установи банку: 20953647
МФО: 328209
код за ЄДРПОУ (ІПН): 20846213
Номер рахунку: 26004010050168
Призначення платежу: П.І.Б, оргвнесок за участь у конференції «LEA-2019»
Account details for payment of the participation fee by international participants (in EURO):
Beneficiary: Lviv Polytechnic Alumni Association
IBAN: UA753805820000026002010325122
Bank of Beneficiary: INTERNATIONAL INVESTMENT BANK
Bank Address: 16, LAVRSKA STR., KYIV, UKRAINE
SWIFT code: IINBUAUK
Corraccount No.: 400 8866 75800
With Correspondent Bank: COMMERZBANK AG, Frankfurt am Main, Germany
SWIFT code: COBADEFF
The full Forum’s program will be published on the https://openreviewhub.org/lea before November 1, 2019.
Looking forward to receiving your poster! See you in Lviv soon!
Best regards,
Natallia Veretennikova,
The CSE Secretary
Good afternoon! Thanks for notification! I am not going to take part in the conference in person, but I have already paid conference fees - 450 UAH for online paper publication.